
SEVENTH SUNDAY OF
EASTER
SIODMA NIEDZIELA
WIELKANOCNA
JUNE 5, 2011
5-EGO CZERWCA, 2011
JUNE 4
SATURDAY / SOBOTA
4 PM Robert Rozanski
req. by Jaqueline Draper
Florence
Pucilowska req. by Helen Lubas
JUNE 5
SUNDAY / NIEDZIELA
9:00 Henrietta M.
Krok req. by Mary Judith Krok
10:30 In Honor of Anna
Bak (90th birthday) req. by Family
Living &
Deceased Members of Rosary Society
JUNE 6
MONDAY / PONIEDZIALEK
9:00 No morning
Mass
JUNE 7
TUESDAY / WTOREK
9:00 No morning
Mass
JUNE 8
WEDNESDAY / SRODA
9:00 Stella &
Anthony Kaminski req. by Son, Richard
Easter Mass
Remembrance
JUNE 9
THURSDAY / CZWARTEK
9:00 Danielski &
Kmiec Families req. by Justine Danielski
Easter Mass
Remembrance
JUNE 10
FRIDAY / PIATEK
9:00 Elizabeth Blake
Anniversary req. by Betty Blake
Easter Mass
Remembrance
JUNE 11
SATURDAY / SOBOTA
4 PM Theodore J.
Balabuch 2nd Anniversary req. by Betty Balabuch
JUNE 12
9:00 Anthony Chubik
req. by Family
10:30 Helen Conn req.
by Susan Carr
Living &
Deceased Members of Sacred Heart Society
Anthony
Chubik req. by Wife, Dorothy Chubik
Make a difference….
Help St. Joseph’s Parish
By Remembering us in your Will.
If you are ill and wish to be added to the sick list please call the rectory.
We ask God’s blessing for the strengthening & healing of
our sick & homebound. Please pray for: Helen Kwoka, Christian Clopp, Genevieve
Hajduk, Michelle Zaremba, Harry Corn, Kazimiera Olejnik, Eleanor Tureck, Walter
Lyskiewicz, David Hughes.
Please pray for the
Deceased & their Families: Walter Kedzierski,
Edwina Gontarski, Walter Dobrucki, Joseph Canal, Richard Prorok, Stella
Procida, Arlene Dudek, Krystyna Lewandowska, Wanda Grinovicz.
Sunday June 19th, we will celebrate that special day of
Father’s Day. If you wish to remember, at all the Masses that
weekend, a living or deceased Father, there are special envelopes available in
your monthly envelope packages. Please
fill in name of person to be remembered and return them before Father’s
Day in a collection basket or by mail.
House of Charity
Bishop’s Appeal
House of Charity Bishop’s Appeal is going on now. Meeting our goal for the House of Charity is a sure way to show the Diocese that St. Joseph's remains an active and responsive parish. It is important that we reach our goal of $13,000. In the end your generosity to this appeal is really a way to show your proud support of this church. House of Charity cards are located at the side doors as well as in the rear of the church. Please be as generous as you can, and remember - if we meet our goal, ten percent is returned to our parish. You can drop your House of Charity donation in the collection basket, or mail it to the rectory. So far we have collected $7,500.00. Thank you.
Trwa akcja zbiorki funduszy dla najbardziej potrzebujaych z naszej Diecezji – House of Charity. Nasz cel w tym roku to $13,000. Przypominamy, iz poprzez zebranie tych funduszy pokazujemy Diecezji i Biskupowi, iz nasza parafia troszczy sie i dba o to, aby osiagac cele wyznaczone przez Diecezje i aktywnie uczestniczy w zyciu Diecezji. W rzeczywistosci, wasza hojnosc na ten cel odzwierciedla wasze wsparcie naszego Kosciola. Karty, ktore potrzebne sa do wsparcia tego celu znajduja sie przy drzwiach Kosciola. Prosimy o to, abyscie wykazali sie hojnoscia i przypominamy, ze jezeli uda sie nam zebrac wymagane $13,000, 10% zostanie zwrocone naszej parafii. Do tej pory zebralismy $7,500.00. Dziekujemy.
400 CLUB 50/50 RAFFLE
Please support our 400 Club Raffle. It is the only fundraiser
we have during the entire year so we truly count on your support. If you know
of anyone who has a love of St.
Joseph’s and lives outside the community please take a copy of a raffle sheet
available at the church doors and pass it on to such a person. Raffle flyers
are available in the church. Tickets are $50 each. Please support this
important fundraiser for our parish. $10,000 in prize money will be awarded if
all 400 tickets are sold. The drawing will be held on June 19th. Thank you for
trying to make this fundraiser a success.
Rozpoczela sie loteria parafialna na rzecz wsparcia naszego
Kosciola. Bilety sa w cenie $50 calkowita pula nagrod to 10,000 a glowna nagroda wynosi az $4,000. Zachecamy
panstwa do uczestnictwa. Losowanie
nagrod odbedzie sie 19-ego czerwca. Uprzejmie wszystkich prosimy o wsparcie
naszej loterii parafialnej. Jest to jedyna akcja tego typu w naszej parafi w
przeciagu calego roku. Jezeli znaja panstwo kogos kto jest zwiazany z naszym
kosciolem a nie uczeszcza na nasze Msze prosimy bardzo o kontakt z takimi osobami i zapytanie czy
nie sa zainteresowani uczestnictwem w loterii. Dziekujemy bardzo za wszelka
pomoc przy rozprowadzaniu biletow. Formularze
loteryjne dostepne sa przy drzwiach Kosciola.
Sunday, June 12 the Sacred Heart Society Mass
will be celebrated at 10:30 a.m. for living and deceased members. All
members are requested to attend. Installations of new members will also
take place during Mass. The yearly continental breakfast will follow
along with a meeting to discuss future events. Elections of new officers will
be held. For those of you who are not members, please consider joining
the Sacred Heart Society. The Society meets only 4 times per
year and participates in sponsoring different fundraisers and organizes the
annual Swieconka luncheon. Volunteering your time to do something
meaningful yet beneficial for the parishioners and friends of St. Joseph's
Church will make a difference in your life and others. Please contact
Susan Carr at 856-547-8583 for more information.
■ Reminder—June 5—special Collection for
Communications
■ Przypominamy - 05-ego czerwca—specjalna kolekta na
Komunikacje.
■ Rosary will be recited before High Mass on June 5th, 2011
■ Rozaniec bedzie odmawiany przed Msza Sw. o godz.
10:30 w dniu 5-ego czerwca, 2011.
■ Rosary Society meeting scheduled for 06/05/2011 is
cancelled.
■ Spotkanie czlonkow Kola Rozancowego planowane na
5-ego czerwca jest odwolane
■ June 12—Mass for living & deceased members of
Sacred Heart Society. Breakfast will follow.
■ 12-ego czerwca—Msza za wszystkich czlonkow Sacred
Heart Society ze sniadaniem po Mszy Sw.